秋夜 An Autumn Night
https://3.bp.blogspot.com/-xJ0Cfi2ItxY/W335FSUdlyI/AAAAAAAAgJk/KY83Bki10B4QeYFykciIaNtN7C-FwhkXgCLcBGAs/s640/pexels-photo-580631.png.jpegBy Yuan Xi from White Cloud Poetry Society | Translated by Jennifer Zeng文:白雲詩社 元曦 | 英文翻譯:曾錚The clock ticks, the night so long
And my inspiration won't come
Trying to compose a poem in my sickness
While preparing the tea half-heartedly
Oh who will be worn out together with the Autumn?
I, like the withering flower, which has not died yet.
漏轉更長筆意遲
漫煮茶湯病題詩
誰共秋光消磨盡
憔悴黃花未死時
页:
[1]