北美人生:给老外送礼的“潜规则” (图)
http://img.secretchina.com/dat/media/23/2009/12/31/20091231080425187.jpg从《反海外腐败法》说起
有些跨文化交往的游戏规则,如果你不知道的话,你善良的好意极有可能会被人误以为是恶劣的人格体现。因为,不同的文化有着不同的道德标准,不同的国家和地区也有着不同的法律规定。
据前几年《北京青年报》的一则报道,美国加州一家医疗没备公司的天津分公司,因被媒体披露在中国经商行贿,而被美国的司法机关处罚。该公司需要向美国司法部和美国证券交易委员会分别交纳100万美元和204万美元的罚款外,还要付出75万美元的预审费等费用。
该案处理的依据,就是美国国会于1977年通过的《反海外腐败法》。该法严禁美国公司、个人及美国公司的代理,向外国有关人员(尤其是政府官员)行贿。该法案对美国公民及部分非美国公民在美国以外的行为,也同样具有法律效力,虽然美国的境外司法管辖权,在目前国际法的法理上备受争议。例如,该法案同样适刚于50多家股票在美国上市的中国公司、包括中海油、中国电信和国内的几家门户网络公司等。
作为在美国上市的公司,无论是中国公司还是美国公司,如果在商业交往中违反了《反海外腐败法》,所受的处罚将包括:在行政和民事上公司将被处以200万美元罚款或者两倍于行贿所寻求利益的罚金,另外还要承担巨额的法律诉讼及司法调查费用(可能达几千万美元);在刑事上,公司的高层主管面临最高5年的刑罚监禁。当然,最致命的打击,还是来自于丑闻可能导致的大幅度股票抛售和下跌。对于很多公司来讲,这种打击将是毁灭性的。
生活和商业交往中,无论是和本国人还是与外国人交往,都可能会涉及送或者交换礼品的问题,稍有不慎,就被对方误以为你有行贿的嫌疑。下面是一些在跨文化交往中,部分送礼的游戏规则和中西方的差异。
礼轻情义重
很多中国人讲究面子,认为自己送给别人的礼品如果太便宜了,丢自己的面子;如果别人送给自己的礼品太便宜了,则是看不起甚至是侮辱自己。加拿大、美国的老外,朋友之间也会送一些纪念品,尤其是长时间不见面的;但他们一般不送,也不接受太贵重的礼物。一是认为"礼轻情义重",能够表达相互关怀的心意就足够了;二是礼品太贵了,老外也不习惯承担这份情(即使他们认为我们是好意),甚至有些老外会对送贵重礼品者的动机和人格产生怀疑。有时候明明是好意,反倒适得其反。同样的道理。如果老外或海外华人送我们的礼物比较便宜(有时极为便宜),也并不是想以此来羞辱我们。像国内某些人出手大方、一掷千金的做法,在老外中不常见,更不敢在光天化日下进行,因为这为法律和道德所禁止。
一定要送礼表达一点儿心意的话,老外会根据对方的喜好和不同情形,送不同的礼物,而不是只注重礼品本身值多少钱。比如,在别人过生日及结婚纪念日的时候,送一束鲜花;去朋友家聚会、吃饭的时候,很多人会带一瓶葡萄酒(加拿大有一种世界闻名的Ice
Winc,即冰葡萄酒,其生产工艺非常独特而且味道甘美),或者带一些自己亲自做的甜点和佳肴;对于自己的好朋友,平时也可以赠送对于提高生活品质、对于与人交流有启迪、有帮助的好书,也显得送礼者自己非常有品位。
老外在商业往来上的送礼
在加拿大和美国,双方在商业往来时送礼并不多;
如果一定要送礼,在第一次见面和交易结束时合适的时候送,相对比较常见;
送礼物给别人,不要期盼着别人的回报。尤其是商业上的往来,送礼一定要小心,搞不好别人以为你试图行贿,生意和关系就可能彻底砸了;
商业交往中,如果老外给你贵重的礼物,你又不愿意拒绝以免影响生意,可以把礼物交到公司;笔者接触的很多老外都是这么做的:他们把自己推托不掉的、过于贵重的礼物上交给公司,表示自己的清白。
送礼也要动脑筋
1、礼品的价值与人的心理
礼品的价值,很大一部分是由人们的心理因素决定的。一幅油画,对有些人来讲,不过是一块被油墨污染了的画布;而对有些人来说,可能是自己生命的一部分。
中国古代就有这样一个故事:有人送给一位官员一方价值连城的砚台,之所以说价值连城,是因为如果往该砚台上吹一口气的话,砚台竟能自己出水,堪称宝物。不料这位官员说:"即使能哈出一桶水来。又能值几个钱?"于是拒绝了。
2、利用"国际差价"
笔者每次回加拿大,都会从国内带去不少小礼品,分别给加拿大当地的朋友和商业合作伙伴,还有那些帮过忙的人。有些礼品在中国并不贵,但在加拿大却"显得"价值不菲。比如,带一一些符合他们品位的、独特的中国手工艺品,非常受欢迎,又让人觉得很有品位。
不过,想从加拿大带回些好的礼品回中国,却每次都让我们为难,加拿大似乎大部分方便携带的东西,都是中国制造的。绝不是因为咱们中国制造的东西不好,而是不远万里带回来的中国制造的礼物回中国,送给中国的朋友没有太大的意义,还不如在同内买呢。有时候,我们和加拿大的朋友开玩笑,问:"加拿大自己到底都制造些什么呢?"
3、送别人需要和喜欢的
送别人需要和喜欢的,或者是与众不同的,以满足别人内在的、真正的需求,包括精神上的需求。而不仅仅用礼物的价值来衡量,才能达到我们送礼物的目的。例如,可以送一套我们的《如何与老外有效交流》的丛书给你在外企的好朋友,并在封面上留下你热情洋溢的赠言和美好的祝愿,并且签上你的大名,你的朋友对你的感激程度和留下的深刻印象,会远远胜过你清他们吃几顿饭的。
当然,如果对方是老外则另当别论,要动脑筋,送给老外,一些对他们有意义的礼物。例如,对有些老外。可以考虑送给他们带有动物(猫、狗或者熊猫等)图案的纪念品,如果这个老外特别喜爱某种动物的活。
有一次,笔者无意中发现,我们的一个北美朋友特别喜欢剪纸。我们就送给了他一套精美的中国十二属相的动物剪纸,并配有英文的说明,还附了几个有关动物的中国神话故事。接受礼物时,他和他太太欣喜若狂的程度,让我们误以为自己是古罗马凯旋归来的大英雄呢。因此,对方真正的需求和兴趣。需要我们在跨文化交流中发现和分析。现在,你和老外交流中又多了一个重要的话题,问他们:"你的兴趣是些什么呢?"就此话题,说不定他们能和你聊上一天呢。
接受礼物的英文表达
很多中国人在接受礼物时,出于礼貌,先是反复客气地拒绝。接受了之后,一般也并不当着送礼人的面打开礼物,而是等别人离开后,再悄悄地查看,以免让人误以为自己过于贪婪。
老外却认为,拒绝朋友的礼物是很无礼的表现(除非太贵了,别人怀疑送礼者的动机);而自己送礼时,费尽心机挑选的礼品。对方居然连看都不看就放在一旁,也很无礼和让人失望。老外在接受礼物的时候,通常会当面打开礼品(包括"粗暴地"撕开包装纸),并笑容灿烂地表示感谢。如果礼物确实好,他们还会特别大加赞美一番;就是礼物"一般",嘴里也要说儿遍"Thank
you。"
笔者建议:英语中有个著名的说法:"心中有别人就可以了。"不要送给别人太贵重的礼物,特别是接受礼物的人不能回报的。
在北美,老外送礼最普遍的情况是在老外访问别人家的时候。所以,当你访问一个老外的家的时候,你不是必须要带礼物不可;但是如果你带了,别人会很高兴的。
如果你是赴约到别人家吃饭,笔者建议你带上一点小礼物给主人。这时是我们与老外交往中,送一件小礼物最得体、最合适、最恰当的时机之一。见你带了礼物,别人会笑着(而且是发自心底的)对你说:
*"How thoughtful of you!"你想得可真周到!
*"You shouldn't have!"你不必给我礼物。(注:别当真,这只是老外一句言不由衷的客气话。)
*"Thank you。"谢谢。
*"Oh,how loveIy!"太可爱了!
*"Thanks for thinking of me。"谢谢你想着我。
*"How kind of
you。"你真是太好了。(正如你所知:此时,人家老外主要目的是赞扬我们送的礼物,才说"你真是太好了";老外并不是在要求和我们约会和谈恋爱,真的不是,连"暗示"都不含,无论别人的笑容多么灿烂。)
老外送礼时,一般期望着接受礼物的人,当面打开礼品并人加赞扬。有些老外因为性格内向的原因,可能接受礼物时就简单地说一句"谢谢",而不是对礼物大加赞扬,并不是我们的礼物别人不喜欢,性格不同而已。
但是,如果我们是接受礼物的人,至少要对别人热情地说一句"谢谢",这是最基本的礼貌。能更热情一些,最好不过。当然如果你平时就是一位性格很内向的人,一句由衷的"谢谢,也很好。
接受礼物时常用的英文表达:
赞扬礼品的外表:
"What a lovely colour!"
"It matches perfectly withmy kitchen。"
"Wow,that's really pretty/beautiful!"
赞扬礼品合心意:
"Wow,it's perfect!"
"Oh, I've always wanted onc of these。"
赞扬礼品的独特性:
"How unique!"
必须赞美
实践中,即使老外送给我们的礼物不好、不称心,一般我们也要强忍住自己内心的"悲痛",向老外学习,挤出满脸灿烂的笑容,然后"狠狠"地夸奖对方几句,毕竟"千里送鹅毛,礼轻情义重"。当然,如果老外给我们的礼物实在太糟、太没有品味了,而我们当时的脑子里又确实想不出任何能够夸奖的词句,至少我们可以把礼品的包装盒(或者包装纸)大加赞美一番吧?要学会保持风度,绝对不能哭。
页:
[1]