swiper 发表于 2010-3-19 22:20:52

从慈禧到温家宝 中国七个漂亮女翻译(图)



慈禧太后翻译:裕德龄

裕德龄,满族,1886年出生于武昌,后在荆州、沙市度过了童年及青少年时代。

上世纪初,精通八国外语的漂亮、聪慧的德龄公主,走进了充满神秘、诡异又异常险恶的皇宫,作为御前女官为慈禧太后做翻译工作。



蒋介石翻译:宋美龄

宋美龄1927年12月与蒋介石结婚后,任蒋介石秘书及英文翻译,活跃于外交场合。她向蒋介石多方面介绍西方文化和政治,推动蒋亲美。抗日战争爆发后,任全国妇女指导委员会指导长,并主持全国战时孤儿收容会。1943年陪同蒋介石出席开罗会议。在蒋介石同美、英等国增加各方面合作的外交活动中,她不仅是蒋的翻译和助手,还是一位有重大影响的顾问。



毛泽东翻译:吴莉莉

大学毕业后,吴莉莉去美国留学,认识了海伦。斯诺和史沫特莱等人。“七七事变”后,她回国参加抗日,就和史沫特莱一起去了延安。到延安后,当了毛泽东和史沫特莱的专职翻译,因与毛泽东多有接触。与毛泽东夫人贺子珍不睦,遂离开延安。



毛泽东翻译:章含之
上世纪70年代,章含之亲历了中美建交、尼克松访华和“上海公报”谈判等一系列重大活动。在1971年10月基辛格第二次访华时,章参与了接待工作,当时确定下尼克松访华的事。

尼克松称章是他见过的最好的翻译。尼克松的表扬影响很大。半年后的1972年9月,章去出席联合国大会,有一天到联合国总部地下室小卖部买东西,一些年纪大的服务员一看到章就说,“哎呀,我们知道你,你做我们总统翻译,我们总统说你翻译得非常好。”




毛泽东翻译:唐闻生

尼克松访华期间,江青用“样板戏”招待客人,唐闻生为他们担任翻译唐闻生现50岁以上的人,大概都忘不了唐闻生。她因一口纯正的英语,万里挑一给毛当英语翻译。常年上视率、出镜率几乎同毛相差无几,每当毛接见外宾时,她给毛当翻译。白晰的脸庞,梳剪整齐的短发,穿一身灰蓝色的列宁装。在给毛做翻译的十多年中,这一身装扮几乎没有变化过。

毛在世时,唐闻生由翻译升至外交部美大司司长。毛泽东谢世之后不久,唐闻生便从老百姓的视野中消失得无影无踪。

唐明照(曾任联合国副秘书长)曾向周总理夸赞女儿唐闻生:“小唐英语比汉语说得好”。据说,仅仅因为这一句话,曾招来“崇洋媚外”的批判。也许,岁月留给唐闻生心灵的痕迹太深太重,她至今未婚。



邓小平翻译:傅莹在外交部副部长中,57岁的傅莹格外引人注意。1973年,傅莹考入北京外国语学院英语系,毕业后进入外交部。1998年11月,傅莹被任命为中国驻菲律宾第八任大使,成为中国第一位少数民族女大使,也是中国最年轻的女大使。2000年4月,傅莹出任外交部亚洲司司长。2003年,傅莹出任中国第十任驻澳大利亚大使。2007年4月,转到伦敦,成为驻英大使。获得副外长任命后,傅莹成为继上世纪70年代王海容后的中国第二位女副外长。傅莹在1982年至1991年担任过外交部翻译室英文高级翻译,当过邓小平、杨尚昆、江泽民、李鹏等中国国家领导人的翻译。



温家宝翻译:张璐

人大闭幕后,温家宝身边的美女翻译张璐,由于现场流利地翻译温总理引用的古诗词,受到热捧。

张璐是外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,后来改行做高级翻译,现任外交部翻译室英文处副处长,有着丰富的高翻经验,是国家领导人的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一,外界对她的赞赏是:“反应敏捷、举止优雅。”

ching 发表于 2010-3-20 19:30:54

上世纪初,精通八国外语

在那個年代真了不得啊

未注册 发表于 2010-3-26 23:12:50

未注册 发表于 2010-3-26 23:13:27

页: [1]
查看完整版本: 从慈禧到温家宝 中国七个漂亮女翻译(图)