老外流传11张图:笑死人的中式英语标牌
【大纪元2013年08月16日讯】中国式的英语标牌在中国随处可见,这在老外看来会觉得很“搞笑”,让人哭笑不得。尤其那些中文语法加上英文词汇的Chinese-Ordered English,有些简直雷死人,甚至成色情笑话。有老外拍下这些搞笑的中式英语图标上传网络供人娱乐。http://cn.epochtimes.com/i6/1308160200582320--ss1.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
1、Disposable items 一次性用品,一个字一个字的直译,一次(A time)性(Sex)用品(thing)简直吓死人!
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201082320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
2、Fire extinguisher 灭火器,翻译成了Hand Grenade 手榴弹。
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201032320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
3、CARP 鲤鱼,错拼成CRAP 粪便,而且还是“新鲜”的。
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201062320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
4、neonatal cardiac observation room 胎心监护室,翻成了Heart Custody: Heart 心灵; Custody 拘禁/拘留。
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201192320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
5、Ethnic minority park 民族园,翻成Racist Park, Racist是种族主义的意思,难道要恢复种族歧视?
http://s1.djyimg.com/i6/1308160200552320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
6、Be careful not to slip and fall 小心滑倒, Slip and fall down carefully 请慢慢地滑倒!
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201012320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
7、Construction in progress施工中,翻成Execution in progress 死刑在执行中。简直吓死人了!
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201142320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
8、Nothing that has value in the world can be had without effort 是爱迪生名言,牌子上的英文意思却是:世上没有有价值的东西,无论你怎样努力也得不到。与原意正好相反。
http://s1.djyimg.com/i6/1308160201162320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
9、翻译成:节约用水,你最棒;往池子里小便,你最棒;及时冲水,你最棒;爱好公物,你最棒。应该是:Please kindly save water. Please kindly pee in the toilet bowl. Please kindly flush. Please kindly protect public property.
http://s1.djyimg.com/i6/1308160203472320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
10、Dried goods “干货”的“干”竟然翻出粗口Fuck“性交”这个词,而与certain “某个”,连着读内容简直不堪入目。
http://s1.djyimg.com/i6/1308160203452320.jpg
笑死人的中式英语标牌(网络图片)
11、Fried duck 干爆鸭子,同样把“干”翻成粗口Fuck,变成“干鸭子直至爆炸”,不只会笑死,简直是太恐怖了!
(责任编辑:谢东延) 忍不住说句河南话:我的个乖乖!
页:
[1]