|  | 
 
| 本帖最后由 日月同辉有其中 于 2019-7-7 15:03 编辑 
 林肯的蓋茲堡演說
 
 
 
 在埃弗裡特獲得好評的演說後,林肯以他尖細的肯塔基腔發言二至三分鐘。林肯言簡而意賅地僅以十句話共272個字總結這場戰爭,重提國家在這場艱苦戰爭中的作用,以及對此觀念的影響:不分聯邦軍或邦聯軍,蓋茲堡陣的犧牲無一白費。
 
 儘管這場演說名垂青史,當今學者對其真正措詞意見不一。當時據實謄錄的新聞報導,以及林肯本人的數份手抄副本之間的措詞、標點、與結構皆互有歧異。在眾多版本中,「布利斯本」(Bliss Copy)已成標準本。這是唯一一份林肯署名的版本,也是所知經其撰寫的最終版本:
 
 先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。
 
 八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
 
 此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
 
 如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。
 
 然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
 
 然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,我们将获得更多的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
 
 
 来源:维基百科
 
 ________________________________________________
 
 
 林肯的蓋茲堡演說
 
 
 
 先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。
 人立
 别
 
 七,7
 力平
 
 八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,
 别
 七,7
 
 我
 勺父
 
 这
 块
 
 陆
 起,七,7
 
 它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
 人生
 张
 
 此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。
 言
 言
 
 火也
 而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
 言
 
 捐右半边
 身
 
 之以
 抔
 
 义不
 辛
 
 如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,
 口今
 我
 
 进
 一场
 
 韦大
 勺内
 
 佥
 或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。
 何
 
 言
 卩禾
 
 张
 否
 
 长久
 我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,
 我
 
 这
 韦大
 
 戈土
 上木
 
 那一
 我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,
 我
 
 门+將左半边
 將右半边
 
 这
 戈土
 
 找
 我
 
 ——那些为此而死去的人已经这么做了,
 巠
 这
 
 做左中部分
 ——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。
 这
 
 我
 言
 
 然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。
 纵
 言
 
 则一
 抔
 
 土+难左中部分
 言
 
 祀
 沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。
 沙
 
 兵
 人圣
 
 其,七,7
 今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;
 言
 
 犹
 見
 
 忘
 矣
 
 可亻
 专万
 
 我
 承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
 其,七,7
 
 志
 其,七,7
 
 天之
 佑
 
 然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,
 更
 泛
 
 言
 兑
 
 我
 门无
 
 我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;
 我
 门无
 
 我
 门无
 
 去亻
 这
 
 片土
 圣亻
 
 那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,
 巠
 圣亻
 
 而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。
 这
 我
 
 门乏
 远
 
 远
 斤土
 
 世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,
 也不
 长久
 
 言
 住
 
 我
 这
 
 言
 兑
 
 什么
 但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,
 但
 
 忘
 言
 
 己+那左半边
 这
 
 做左中部分
 什么
 
 完
 但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,
 但
 
 这
 进
 
 无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。
 疑左半边
 疑右半边
 
 我
 这
 
 继右半边
 这
 
 我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务
 我
 应
 
 投
 身
 
 于+那左半边
 我
 
 韦大
 ——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,
 投
 
 忱
 里
 
 我们将获得更多的热忱;我们将不会,
 我
 门+將左半边
 
 將右半边
 更
 
 忱
 我
 
 门+將左半边
 將右半边
 
 绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,
 人白
 我
 
 门+將左半边
 將右半边
 
 这
 在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;
 庇
 
 佑
 里
 
 而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
 那一
 这
 
 片土
 肖
 ==========================================
 
 以上省略:14笔画=7笔画+7笔画=14笔画......
 
 
 
 先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众(音:重)生。
 
 八十(加上)七年前,我们的父辈(谐音:北)们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育(等)于自由,并奉行(十四笔画)人人生而平等的主张。
 
 此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
 
 如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何(含可)有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场(沙场)上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场(沙场)上找到我们最后的安息之地(land),——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而(言中含三→)言是恰当(当中含三←)的,也是适宜的。
 
 然纵而论之,则一抔之土(土坷)难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志(加上),继其伟业。国之自由重生,天(含等于)之佑哉!而民有、民治、民享之政必(十四笔画)永续于世。
 
 然而,从更广泛的意(含音)义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地(land)得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远(重复)不能有所增减的。世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟(谐音:京),但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部(ALL)热忱的逝者那里,我们将获得更多(含夕)的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地(land)上消亡。(兵法,兵力,士兵,兵将,民兵)
 
 五个字母
 三个汉字
 
 第一字字中字
 谐音
 
 第二字字中字
 谐音
 
 第三字谐音
 组词
 
 谐音组合、文中字、字义
 我将重生于长沙市
 在北京长大
 
 谐音地名
 
 
 
 | 
 |