|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2020-5-3 12:26 编辑
小石潭記
唐代-柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影佈石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。
潭西南而望,鬥摺蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四麵竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者:吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
————————————————————————————————————————————
小石潭記
唐代-柳宗元
从(将两人重叠:仌 bīng,古同:冰)小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环(之音),心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(取冫bīng,古同:冰)。全石以为底(取两人字重叠:仌 bīng,古同:冰),近岸,卷石底以出(将出横置,取石的一丿放入当中),为坻(高坡地【land】),为屿,为嵁(去其首,取近中斤放上),为岩。青树翠(取出:冫bīng,古同:冰)蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆(All)若空游无所依。日光(降)下彻,影(含京)布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者(截取与上竖横放到下首,再取不的一丿放入)相乐。
潭西南而望,(北)斗折蛇行,明灭可见。其(去其首,折取斤放上)岸(land)势(含大→)犬牙(sharp,黑体音:沙)差互(重重【再】叠叠),不可知其源(在哪)。
坐潭上,四面竹(子)树环(含加)合,寂寥无(吾)人,凄(取出:冫bīng,古同:冰)神(金文含:小)寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可(长)久居,乃记之而去。
同(等于)游者:吴武陵,龚(含龙,long,长)古,余弟(十四笔画)宗玄。隶而从(将两人重叠:仌 bīng,古同:冰)者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉(截取上首去掉捺,截取十重合到右边)壹。
——————————————————————————————————————————————
白话译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。
我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
来源:百度
————————————————————————————————————————————
小石潭記
唐代-柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,(就,九)聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見(人见:伣 qiàn,千)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚可(一,one,万)百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影佈石上,佁然不(含下,down,党)動;俶爾遠(员)逝,往來翕忽。似與遊者(含土,徒)相樂。
潭西南(nine,九)而望,鬥摺蛇行,明滅(down,党)可見(望过去一【one,万】段看得见【人见:伣 qiàn,千】,一【one,万】段看不【含下,down,党】见)。其岸勢犬牙差互,不可知其源(员)。
坐潭上,四麵竹樹環合,寂寥無人,淒神寒(气透【含千】)骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久(九)居,乃(就,九)記之而去。
(前【千】去)同遊者:吳武陵,龔古,餘(一,one,万)弟宗玄。隸(属下【down,党】)而從者(含土,徒),崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
小石潭記
唐代-柳宗元
從小丘(为中心)西行(过【国】去共有一)百二十步,隔篁竹,(就,九)聞水(溪水长【取chan,产】流之)聲,(叮叮当【党】当【党】)如鳴佩(含厂,取chan,产)環,心樂之。伐竹取道,下(down,党)見(人见:伣 qiàn,千)小潭(截取共字头,音:共),水尤清冽。全石以為底(含厂,取chan,产),近岸,卷石底以出,為坻,為嶼(露出【过,国】水面,成为水中的高地),為嵁(含共)(像是水中的小岛),為巖。青樹(颗【含果,国】颗【含中;含果,国】)翠蔓,蒙絡搖(截取工,共)綴(覆盖缠【含中;产】绕,摇【过,国】来【含工,共】摇去),參(can是chan【产】的残体)差披拂(下【down,党】来【截取下,down,党】)。
潭(当,党)中(中)魚可(一,one,万)百許(意:过,国)頭,皆若空(含工,共)(畅,取chan,产)遊(常,取chan,产)無(含共)所依。日光下(down,党)澈,影佈石上,佁然不(含下,down,党)動(含重,中);俶爾遠(员)逝,往來(过【国】来过【国】去)翕忽(輕【含工,共;含中】快敏捷)。(常,取chan,产)似與遊者(含土,徒)相樂(截取下,down,党)。
潭西南(nine,九)而望,鬥摺蛇(含中)行,明滅(down,党)可見(望过【国】去一【one,万】段看得见【人见:伣 qiàn,千】,一【one,万】段看不【含下,down,党】见)。其(含共)岸(含厂,取chan,产)勢犬牙差互,不(含下,down,党)可知其源(员)(在哪里【含中】)。
坐潭上,四(含囗,古同:国)麵竹樹環合,寂寥無(含共)人,(感【含厂,取chan,产】到)淒神(含中)寒(气透【含千】)骨,悄愴幽(down,党)邃。以其境過(国)清,不可久(九)居,乃(就,九)記之而去。
(前【千】去共)同遊者:吳武陵,龔(含龙,long,长,取chan,产)古,餘(族弟之一【one,万】)弟宗(截取下,down,党)玄。隸(属下【down,党】)而從者(含土,徒),崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
小石潭記
唐代-柳宗元
从小丘西行百二十(取二十、点撇组合:平)步,隔篁竹,闻(听【含斤,近】到)水声,如鸣(截取横折钩,放入点提:习)佩环,心乐之。伐竹取道,下(放入撇横:平)见(取jin,近)小潭,水尤清(截取横折钩,放入点提:习)洌。全(截取土上竖接下竖,放入点撇:平)石以为底,近(近)岸,(翻,含习习)卷石底以出,为坻,为屿,为嵁(kān凸凹不平的山岩),为岩(与嵁意近),(尽【近】收眼底)。青(截取十重合到左偏旁,下移竖:平→)树翠(含习习)蔓,蒙络摇缀(中间与右边部分大小相近),参差(截取十重合到工,放入点撇:平)披拂。
潭中鱼可(截取横折钩,放入点提:习)百许头,皆(尽,近)若空(截取十重合到工,放入撇点:平)游(截取横折钩,放入点提:习)无所(含斤,近)依。日光下(放入撇横:平)彻(截取横折钩,放入点提:习),影布石上,佁然不(放入一横:平)动;俶尔(从近处)远逝(含斤,近),往来(含平)翕(含习习)忽(輕 【含巠,取jin,近】快敏捷)。似与游者(截取土上竖接下竖,放入点撇:平)相乐。
潭西南(取点撇放入干:平)而望,斗(折含斤,近→)摺(含习习)蛇行,明灭可见(取jin,近)。其岸势犬牙差互,不(放入一横:平)可知其源。
坐潭上,四面竹树环(取一横放入不:平)合,寂(静,取jin,近)寥(含习习)无人,凄神寒(进,近)骨,悄(取无的两横重合到竖心旁:平)怆幽邃。以其(截取土上竖接下竖,放入撇点:平→)境(取jin,近)过(截取寸横折钩,放入提:习)清,不(放入一横:平)可久居,乃(就,含京,取jin,近)记之而(截取横折钩,放入点提:习)去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而(截取横折钩,放入点提:习)从者,崔氏二小生(年輕 【含巠,取jin,近】人):曰恕己,曰奉壹(取士倒置重合到下面部分:平)。
题外的话
狂风骤雨如何掀翻小池塘?小池塘依旧在那儿。
中国人民经历了5000多年的艰难困苦,将会迎来没有中国共产党的那一天。
|
|