找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 800|回复: 0

《圣经》中提到过金字塔吗?(二) 读 出埃及记 1 章

[复制链接]
发表于 2020-6-27 10:49:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2022-8-31 07:52 编辑

【HD】马克西姆Maksim - 《出埃及记Exodus》 - YouTube



金字塔的英文是:pyramid or pyramids



Exodus 1 King James Version (KJV)
1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,

4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.

5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.

6 And Jossph died, and all his brethren, and all that generation.

7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them(them).

8 Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.

9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

10 Come on, let us (share: d→) deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.

11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built(original: build) for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.

12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.

13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.

15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:

16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.

18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?

19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied (original: multiply), and waxed very mighty.

21 And it came to pass, because the midwives feared God
, that he made them houses.
22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.




enjoy:
Super Relaxing Music with Nature Sounds - 3 Hour Film



中文对照


出埃及記 1  
1 以(截取出中十放人下:
仐jīn,)色列的眾子(各帶(他【的)家眷和雅各一同來到埃及,他們的名字()記在下面。 2 有魯本、西緬、利未、猶大(截取十放人下:仐jīn,)、 3 以薩迦、西布倫、便雅憫、 4 但、拿弗他()利、迦得、亞設。 5 凡從雅各而生的(子【】孙【含子,】),共有七十人(取人放十上,仐jīn,)。約瑟已經(取jin,)在埃及。 6 約瑟和他()的弟兄(),並那一代人都死了(取一放入:子,)。 7 以色列人生(截取人放十上:仐jīn,)養眾多,並且(→)繁茂(茂盛【→取shen,】),極其強(→多音:jiàng,取jian,←)盛(取shen,←),滿了(取一横放入:子,)那地(→多音:)。

埃及新(含斤,)王虐待以色列人(截取人放十上,仐jīn,
8 有不認識(→同音:←)約瑟的新(含斤,)王起來,治理埃及, 9 對他百姓(子【】民)說:「看哪,這以色列(子,)民比我們還多,又比我們強(多音:jiàng,取jian,)盛(→取shen,←)。 10 來吧,我們不如用巧計待他(,恐怕他()們多起來,日後若遇(音同:→)什(单立人,音:人;截取人放十上,仐jīn,)麼爭戰的事(同音:←),就(含京,取jin,)聯合我們的仇敵攻擊(取人放十上,仐jīn,)我們,離開這地去了(取一横放入:子,)。」 11 於(→)埃及人(取【发人音的】亻放左边,截取埃中十放右边:什,派督工(监【】工)轄(取人放十上,仐jīn,)制他()們,加重擔苦(含十,)害他們。他們法老(截取他与法组合:什,建造(了,从二中取一放入:子,)兩座(含十,)積貨(截取组合:什,)城,就(含京,取jin,)是比東和蘭(含柬,)塞。 12 只是越發(想法子【】)苦害他(截取土也,地,)們,他()們越發多起來,越發蔓延,埃及人就(含京,取jin,)因以色列人愁煩(的样子【】)。 13 埃及人嚴嚴地使()以色列人做工, 14 使他們因做(截取亻十组合:什,)苦工覺得命苦(取两字组合:仐jīn,)。無論是和泥,是做磚,是做田間()各樣(子,工,在一切的工上都嚴嚴地待他(

收生者(含十,)敬(取jin,)畏(存留男子(
15 有希伯來的兩個(截取十放人下:仐jīn,)收生婆(子,),一名施弗拉,一名普阿。埃及王對她()們說: 16 「你們為希伯來婦人收生,看(见,)她(臨盆時候,若是男孩(子,),就(含京,取jin,)把他()殺了,若是女孩(子,),就(含京,取jin,)留她()存活。」 17 但收生婆(子,)敬(取jin,)畏(,(就,含京,取jin,)不照埃及王的吩咐行,竟(取jin,)存留男孩(子,)的性命(截取十放人下,仐jīn,)。 18 埃及王(含十,)召了收生婆(子,)來,說:「你們(音同:→)什(亻音:人;将人放十上,仐jīn,)麼做這事,存留男孩(子,)的性命呢?」 19 收生婆(子,)對法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同,希伯來婦人本(取人放十上,仐;古同:今,)是健(取jin,)(含:)壯,收生婆(子,)(也;截取单立人旁放左边:他,)還()沒有到,她(已經(取jin,)生產了。」 20 厚待收生婆(子,)。以色列人多起來,極其強(→多音:jiàng,取jian,←)盛。 21 收生(含十,
)婆()因為敬(取jin,)畏(→(←),(→)便叫她(成立(→立)家室(音同:←)。 22 法老(竟,取jin,)吩咐他(→)民(子【】民)說:「以色列人所(含jin,)生的男孩(子,),你們都要丟在河裡(取人放十上,仐;古同:今,);一切的女孩(子,),你們要存留她()的性命(截取十放人下:仐jīn,)。」











您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-18 10:12

快速回复 返回顶部 返回列表